Zbiory konińskiej biblioteki wzbogacił Reprint Biblii Ostrogskiej
Zbiory Miejskiej Biblioteki Publicznej w Koninie wzbogacił Reprint Biblii Ostrogskiej.
Biblia Ostrogska, reprint oryginalnej Biblii Ostrogskiej z 1581 roku - prosto z Czerniowiec na Ukrainie, miasta partnerskiego Konina. Stało się to możliwe dzięki rozmowom i nawiązaniu współpracy przez dyrektora Miejskiej Biblioteki Publicznej w Koninie Damiana Kruczkowskiego z prezesem Zarządu Głównego Towarzystwa Kultury Polskiej im. Adama Mickiewicza w Czerniowcach Wladyslawem Strutynskim. Ta niezwykła biblia znajduje się w muzeach, bibliotekach i archiwach Ukrainy, Rosji, Białorusi, Litwy, Rumunii, Watykanu, Grecji oraz Serbii (także w Wiedniu, Londynie, Paryżu i Nowym Jorku). W Polsce m.in. w Warszawie, Krakowie czy Wrocławiu. W celu wydania księgi wykonano czcionki, z których złożono 3 240 000 znaków drukarskich na 1256 stronicach, w nakładzie 1000 egzemplarzy. Do XXI wieku zachowało się około 300 egzemplarzy.
Przekład Biblii Ostrogskiej używany jest po dziś dzień w Cerkwi prawosławnej o obrzędzie cerkiewnosłowiańskim. Biblia Ostrogska to pierwsze, pełne wydanie wszystkich ksiąg Pisma Świętego (ze Starym Testamentem) przetłumaczonego na język starocerkiewnosłowiański i wydrukowana przez Iwana Fedorowa. Było to przedsięwzięcie, poprzez swe tło historyczne i osobę mecenasa – księcia Konstantego Wasyla Ostrogskiego, wyraźnie wpisujące się w życie religijne i polityczne ówczesnej Rzeczypospolitej, akcentujące swobody przysługujące Kościołowi Wschodniemu na ziemiach ruskich. Biblia Ostrogska ukazała się dwadzieścia lat po wydaniu katolickiej Biblii w języku polskim Biblii Leopolity. W 1563 roku ukazała się w języku polskim kalwińska Biblia Brzeska, a w 1572 roku Biblia Nieświeska.
- Do oglądania i czytania Biblii Ostrogskiej zapraszamy dopiero po zakończeniu remontów w Czytelni – zapowiada Damian Kruczkowski, dyrektor MBP w Koninie.