Adam Zemełka tłumaczy doktorat przodka z 1575 roku. Co kryje tekst Jana Zemełki?

Adam Zemełka – psycholog i badacz neuronauk – przekłada na współczesny język łaciński doktorat swojego przodka Jana Zemełki. To tekst sprzed ponad czterech wieków, obroniony w 1575 roku na Uniwersytecie w Padwie. Ma zaledwie dziewiętnaście stron, ale kryje w sobie świat ówczesnej medycyny i sposób myślenia, który dziś potrafi zaskoczyć.
Historia tego dokumentu jest równie niezwykła jak jego treść. Kopię odnaleziono dopiero po latach we Francji, a trop doprowadził aż do archiwów w Paryżu. Przez dekadę badał go Janusz Sobczyński – koniński lekarz, regionalista, bibliofil i pasjonat; był pierwszym tłumaczem tego dzieła. Dziś tłumaczenia podjął się potomek Zemeliusa. Co tak naprawdę kryje się w tym doktoracie? I dlaczego po czterystu latach wciąż warto do niego wracać.
Kilkaset ofert mieszkań na wynajem i sprzedaż – znajdź idealne lokum szybko, bezpiecznie i w dobrej cenie!



